„ FOOTIE
PHRASES”
czyli
… wyrażenia
piłkarskie
zawsze
w kontekście
Source: BBCFootballEnglish. |
Zgodnie
z tradycją, cotygodniowa porcja „Footie Phrases”. Na
dzisiaj „coś trudniejszego” (być może „bardziej ambitnego”),
mającego na celu UPIĘKSZENIE
Waszej anglojęzycznej konwersacji. Zarówno z perspektywy „Football
English”, jak i „Everyday English” 😉
25
|
Forewarned
is forearmed.
|
Przezorny
zawsze ubezpieczony.
*
saying =
powiedzenie.
Jak
wiemy, menadżerowie mają różne podejścia. Jedni „take
risk” (podejmują ryzyko), podczas gdy inni są
„rather cautious”
(raczej ostrożni).
So
„forewarned is forearmed 😊
|
26
|
Unbeknown
to the chairman the coach made up his mind to train
in the morning.
Unbeknown
to sb
=
Unbeknownst to sb
|
Bez
wiedzy prezesa, trener zdecydował, że będą trenować rano 😉
|
27
|
He's
a dead-cert for
becoming the coach.
According
to the pundits,
they're
a dead-cert for
the match.
|
On
jest pewniakiem / pewnym
kandydatem na stanowisko trenera.
Według
ekspertów, oni są pewniakiem
do wygrania tego meczu.
*
pamiętajcie, że wyrażenie
„according
to” używamy w
odniesieniu do czyjejś opinii (nie naszej).
Np.
„Accoring to the author / book / expert = pundit,
etc.”.
|
28
|
He's
rated as „touch
and go”.
|
Jego
występ jest niepewny
(tzn. nie wiadomo czy zagra).
*
rated as =
oceniony jako … / sklasyfikowany jako ...
|
Step
by Step. Kornel Paszkiewicz
See
You next Saturday ✌
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz