Językowy projekt
„Laws of the Game VS Przepisy Gry”
LAW 12 – FOULS and MISCONDUCT
TRAINING 3
Did Suarez handle the ball deliberately? 😉 Source: www.theukrules.co.uk |
Kontynuujemy
naszą podróż po Artykule 12, tym razem skupiając się (focusing
on) zagraniu piłki ręką (handling
the ball). Rzućmy okiem na fragment Laws of the
Game znajdujący się na 98 stronie (page 98):
Handling
the ball
Handling
the ball involves a deliberate
act of a player making contact with the ball with the hand or arm.
The following must be considered:
The player
handled the
ball deliberately.
|
Zawodnik
rozmyślnie
zagrał piłkę ręką.
|
and
therefore
|
= and
that's why = i dlatego
* w TRAINING 2 zaznajomiliśmy się
z wyrażeniem and that's why.
Wyrażenie and therefore traktujemy
synonimicznie do wyrażenia and that's why.
|
The player
handled the ball deliberately and therefore I awarded a direct
free kick.
|
Zawodnik
rozmyślnie zagrał piłkę ręką i dlatego podyktowałem rzut
wolny bezpośredni.
|
deliberate =
intentional
# accidental
|
rozmyślny /
celowy
# przypadkowy
|
Zanim
przeczytasz poniższe „warunki” rozmyślnego zagrania piłki
ręką, zapoznaj się z wyrażeniem:
Considering
….
|
Biorąc pod
uwagę ...
|
• the
movement of the hand towards the ball (not the ball towards the hand)
Considering
the movement of the hand towards the ball, I awarded
a penalty kick.
|
Biorąc pod
uwagę ruch ręki do piłki, podyktowałem rzut
karny.
|
Considering
the deliberate
movement of the hand towards the ball, I awarded a penalty
kick.
|
Biorąc pod
uwagę rozmyślny
ruch ręki do piłki, podyktowałem rzut karny.
|
Considering
the accidental
movement of the ball towards the hand,
I didn't award a penalty kick.
|
Biorąc pod
uwagę przypadkowy
ruch piłki do ręki, nie podyktowałem rzutu karny.
|
• the
distance between the opponent and the ball (unexpected ball)
unexpected
ball
The ball was
unexpected.
The ball was
expected.
|
piłka
nieoczekiwana
To była piłka
nieoczekiwana.
To był piłka
oczekiwana.
|
Considering
the distance between the
opponent and the ball,
I whistled
a direct free kick.
|
Biorąc pod
uwagę odległość przeciwnika od piłki,
odgwizdałem rzut wolny bezpośredni.
|
Considering
the distance between the opponent and the ball,
I didn't
whistle a direct free
kick.
|
Biorąc pod
uwagę odległość przeciwnika od piłki, nie
odgwizdałem rzutu wolnego bezpośredni.
|
•
the
position of the hand does not necessarily mean that there is an
infringement
=
ułożenie rąk, które samo w sobie niekoniecznie stanowi o
przewinieniu.
Considering the
position of the hand, I gave a direct free kick.
|
Biorąc pod
uwagę ułożenie ręki, podyktowałem rzut wolny
bezpośredni.
|
Considering the
unnatural
position of the hands, I gave a direct free
kick.
|
Biorąc pod
uwagę nienaturalne
ułożenie rąk, podyktowałem rzut
wolny bezpośredni.
|
Considering the
natural
position of the hands,
I didn't
give a direct free kick.
|
Biorąc pod
uwagę naturalne
ułożenie rąk, nie podyktowałem
rzutu wolnego bezpośredniego.
|
•
touching the ball with an
object held in the hand (clothing, shinguard, etc.) is an
infringement
The player
touched the ball with a shinguard held
in his hand.
|
Zawodnik
dotknął piłkę ochraniaczem trzymanym w ręce.
|
The player
touched the ball with a shinguard held
in his hand and therefore I awarded a penalty.
|
Zawodnik
dotknął piłkę ochraniaczem trzymanym w ręce
i dlatego podyktowałem rzut karny.
|
•
hitting the ball with a
thrown object (boot, shinguard, etc.) is an infringement
The player hit
the ball with a thrown boot and
therefore I awarded a penalty.
|
Zawodnik trafił
piłkę rzuconym butem i dlatego podyktowałem
rzut karny.
|
The
goalkeeper has the same restrictions on handling the ball as
any other player outside the
penalty area. Inside their penalty area, the goalkeeper cannot
be guilty of a handling
offence incurring a direct
free kick or any related sanction but can be guilty of handling
offences that incur an indirect free kick.
Deliberately= celowo VS Accidentally = Przypadkowo. |
Additional
vocab … czyli dodatkowe słownictwo:
a goalkpeer
|
bramkarz
|
outside the
penalty area
inside the
penalty area
|
poza polem
karnym
wewnątrz pola
karnego / w polu karnym
|
guilty of
The goalkeeper
was guilty of
handling the ball deliberately inside the penalty
area.
|
winny
Bramkarz był
winny rozmyślnego zagrania piłki ręką wewnątrz
pola karnego.
|
incur
This offence
incurred a
direct free kick.
This offence
incurred an
indirect free kick.
|
powodować
konieczność / skutkować
To przewinienie
poskutkowało podyktowaniem rzutu wolnego bezpośredniego.
To przewinienie
powodowało konieczność podyktowania rzutu wolnego pośredniego.
|
Wskazówka
Kornela:
Pamiętaj,
iż używając jakiegokolwiek czasownika po słowach takich jak np.
of, at, in, from, for, zawsze musisz dodać końcówkę ING do tego
czasownika. A zatem:
The
goalkeeper was guilty of handling
the ball deliberately.
The
player was guilty of committing
the offence in a reckless manner.
The
player was guilty of using
excessive force.
Step
by Step. Kornel Paszkiewicz
Source:
Laws of the Game 2017 / 2018, Kornel Paszkiewicz.
Lads, see You on Thursday 😃Get prepared for TRAINING 4 😊
Lads, see You on Thursday 😃Get prepared for TRAINING 4 😊
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz