„ FOOTIE
PHRASES” 
czyli
… wyrażenia
piłkarskie
zawsze
w kontekście 
It's derby day in the Premier League. Excited? Tak rozpoczyna się dzisiejsza zapowiedź dnia meczowego (matchday) w Premier League. Przed nami dwa fantastyczne derbowe pojedynki (Merseyside VS Manchester derbies), a zatem warto wrzucić kolejne cztery „footie phrases”. Łączymy przyjemne z pożytecznym 💪😅
|  | 
| Wprowadzenie (build-up) do dzisiejszych derbowych meczów w PL. Małe językowe zadanko dla Was. Jak przetłumaczyć: "Could City LEAVE United BEHIND"? | 
| 
9 | 
The
   fans at
   Anfield
   Road and Old Trafford will
   play their part too - they will
   be
   very
   vociferous
   and they
   will really
   do back their
   teams.
   
    | 
Kibice
   na Anfield Road i Old Trafford również odegrają swoją
   rolę – będą bardzo hałaśliwi
   i będą wspierać swoje drużyny. 
*
   zwróćcie uwagę, że przed nazwami stadionów używamy słowa
   „at” (at Anfield, at Old Trafford, etc.) | 
| 
10 | 
Southampton
   will try to 
    
keep
   it tight. | 
Southampton
   postara się „nie dać przeciwnikowi dużo miejsca”. 
*
   dosł. „grać ciasno”
   (w odniesieniu do defensywy). | 
| 
11 | 
They
   are a
   well-balanced team,
   and he
   is an
   adaptable manager
   who can vary
   his tactics.
   
    | 
Oni
   są dobrze zbalansowaną
   drużyną i on jest potrafiącym
   się przystosować menadżerem, który potrafi
   różnicować swoją
   taktykę. 
    | 
| 
12 | 
Can
   Everton give
   Liverpool a bit of a
   fright in the derby game? 
give
   sb a bit of a fright | 
Czy
   Everton jest w stanie postraszyć
   troszkę Liverpool w tym derbowym pojedynku? | 
Step
by Step. Kornel Paszkiewicz
Source:
BBC football , Step by Step. Kornel Paszkiewicz. 
more
to follow … 
 
 
 
 
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz