Język angielski piłkarski
GORĄCZKA JĘZYKOWEGO
WEEKENDU PIŁKARSKIEGO
Kliknij na link i wysłuchaj wypowiedzi Pepa Guardioli: https://www.bbc.com/sport/av/football/51825259
|
"Pep Guardiola, coronavirus, odwołane mecze, granie bez kibiców, czy to ma sens"
Niecodzienna "Gorączka piłkarskiego weekendu", ale tak jak napisałem na moim językowym fanpage'u w środę (zdjęcie poniżej + link do FB: JĘZYK ANGIELSKI PIŁKARSKI, nauka języka angielskiego to również "uczenie się z najnowszych i najświeższych wiadomości".
Wypowiedź menadżera Manchesteru City pojawiła się na BBC News, gdzie na żywo możecie czytać "relację LIVE" dotyczącą "coronavirus". Link do relacji LIVE, dzięki, której nie tylko będziecie na bieżąco, ale również dacie sobie szansę na naukę języka angielskiego: https://www.bbc.com/news/live/world-us-canada-51847128
Poniżej wyrażenia zarówno z perspektywy FOOTBALL ENGLISH (język angielski piłkarski), jak i EVERYDAY ENGLISH (język angielski codzienny), które zaczerpnąłem z wypowiedzi Pepa Guardioli. Enjoy ->
1. There's no reason to play BEHIND CLOSED DOORS
= Nie ma sensu grać bez udziału publiczności (dosł. nie ma powodu, dla którego mielibyśmy grać bez udziału publiczności.
Wskazówka Kornela:
Naucz się wyrażenia "There's no reason to … " tak jakby to było jedno słowo. Następnie twórz wspaniałe anglojęzyczne zdania.
For example:
There's no reason to panic = Nie ma sensu panikować.
There's no reason to read the book = Nie ma sensu czytać tej książki.
There's no reason to meet tomorrow = Nie ma sensu spotykać się jutro.
Pamiętajcie również, że można powiedzieć "play withouth fans" ( = grać bez kibiców). Niemniej jednak prawdziwie angielskim wyrażeniem jest PLAY BEHIND CLOSED DOORS ( = grać bez udziału publiczności, dosł. grać "za zamkniętymi drzwiami").
2. cancelled
= odwołany
The match has been cancelled
= ten mecz został odwołany.
3. delayed
= opóźniony
The match has been delayed
= ten mecz został opóźniony.
4. postopned
= przełożony na inny termin
The match has been postponed
= ten mecz został przełożony na inny termin.
5. make sense
= mieć sens
Czy potraficie zadać pytanie "Czy to ma sens?" A jak powiedzieć "to nie ma sensu, to ma sens, granie bez kibiców nie ma sensu", itp. Poniżej znajdziecie odpowiedzi na te pytania. Pamiętajcie, żeby mówić pełnymi zdaniami ->
Does it make any sense?
= Czy to ma sens?
It doesn't make any sense.
= To nie ma sensu.
It makes sense.
= To ma sens.
Playing behind closed doors doesn't make any sense.
= Granie bez kibiców nie ma sensu.
Kornel's tip … wskazówka Kornela:
Take care of yourselves and your families = Dbajcie o siebie i swoje rodziny.
Be empathetic = Bądźcie empatyczni (w stosunku do osób, które są najbardziej narażone)
I nie zapominajcie, że w przypadku "lockdown" (przymusowego zakazu opuszczania budynków z powodu zagrożenia), możecie ten czas wykorzystać do swojego rozwoju. Uczcie się, czytajcie, rozwijajcie się.
Step by Step. Kornel Paszkiewicz
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz