„
ZASŁYSZANE” - PART
5
czyli
… mów tak, jak mówią Anglicy
analiza
z perspektywy językowej
The match between Arsenal and Manchester United was a MAGNIFICENT game of football. |
„What a magnificent
game
of football”
Startujemy
z naszą gorączką piłkarskiego weekendu z perspektywy językowej.
Miłego językowego rozwoju 💪
Tydzień
temu byliśmy świadkami „What
a magnificent game of football”
= „Wyśmienitego meczu piłki nożnej” w wykonaniu Arsenalu i Man
United. Zapewne najbliższa kolejka przyniesie kolejne „magnificent
games of football”. Przed nami derby Liverpoolu i Manchesteru (on Sunday), podczas gdy nasza Ekstraklasa ma przed sobą "trzy zagęszczone kolejki" przed przerwą zimową. Atakujemy z perspektywy językowej. Enjoy 😎
146
|
The
ball went through
the goalkeeper's legs.
|
Piłka
przeszła pomiędzy nogami bramkarza (tzw. „siata”) 😉
|
147
|
That
was an
end-to-end game.
|
To
był mecz, w którym piłka przenosiła się spod jednej bramki
pod drugą.
*
w odniesieniu do „ofensywnego meczu”.
|
148
|
There's
a huge difference between
2:0 and 2:1.
|
Istnieje
bardzo duża różnica pomiędzy
wynikiem 2:0 i 2:1.
|
149
|
Saves
don't
come any better.
|
Trudno
jest zobaczyć lepsze parady bramkarskie.
*
w odniesieniu do fantastycznych parad bramkarskich.
|
150
|
It
was a
battle of strength
between Lukaku and Kościelny.
|
To
był siłowy pojedynek pomiędzy Lukaku i Kościelnym.
|
Arsenal dominated possession -> Arsenal had 75% ball possession while Man United had 25% possession of the ball. |
Despite the fact that Arsenal dominated the game, Manchester United won 3:1 = Pomimo tego, że Arsenal zdominował ten mecz, MU wygrał 3:1. |
151
|
That's
a penalty all day
long.
|
To jest stuprocentowy
karny.
|
152
|
What
a magnificent game of football.
|
Co za wyśmienity mecz.
|
153
|
The
late goal was a
glimmer of hope.
|
Późno
strzelony gol był iskierką
nadziei.
|
154
|
Justice
was done.
|
Sprawiedliwości
stało się zadość.
|
155
|
Hazard
was running
the show
=
Hazard was the
star of the show
=
Hazard was the
man of the match.
|
Hazard
był zawodnikiem meczu (skradł „show”).
|
Shots ON TARGET # Shots OFF TARGET czyli strzały CELNE # strzały NIECELNE. |
156
|
They've
got plenty
of height
in the team.
|
Mają
bardzo wysokich zawodników w drużynie.
*
dosł. mają „dużo wysokości”.
W
miejsce „height” wstawiamy „pace” (szybkość), „strength”
(siła), „skills” (umiejętności) czy „talent” (talent).
|
157
|
This
is the best goal we have seen by
far.
=
This is by far the best
goal we have seen.
|
To jest zdecydowanie
najlepszy gol jaki widzieliśmy.
|
158
|
Two
goals in
the space of
two minutes.
|
Dwa
gole w
przeciągu
dwóch minut.
|
159
|
He showed great composure
in front of goal.
|
Pokazał wielkie opanowanie
przed bramką (przeciwnika).
*
w odniesieniu do napastnika wykazującego się „spokojem” w
polu karnym przeciwnika.
|
Step
by Step. Kornel Paszkiewicz
Source:
analiza przygotowana w oparciu o materiały własne „Step by Step.
Kornel Paszkiewicz” oraz program „Match of the Day”.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz