„ FOOTIE
PHRASES”
czyli
… wyrażenia
piłkarskie
zawsze
w kontekście
It's derby day in the Premier League. Excited? Tak rozpoczyna się dzisiejsza zapowiedź dnia meczowego (matchday) w Premier League. Przed nami dwa fantastyczne derbowe pojedynki (Merseyside VS Manchester derbies), a zatem warto wrzucić kolejne cztery „footie phrases”. Łączymy przyjemne z pożytecznym 💪😅
Wprowadzenie (build-up) do dzisiejszych derbowych meczów w PL. Małe językowe zadanko dla Was. Jak przetłumaczyć: "Could City LEAVE United BEHIND"? |
9
|
The
fans at
Anfield
Road and Old Trafford will
play their part too - they will
be
very
vociferous
and they
will really
do back their
teams.
|
Kibice
na Anfield Road i Old Trafford również odegrają swoją
rolę – będą bardzo hałaśliwi
i będą wspierać swoje drużyny.
*
zwróćcie uwagę, że przed nazwami stadionów używamy słowa
„at” (at Anfield, at Old Trafford, etc.)
|
10
|
Southampton
will try to
keep
it tight.
|
Southampton
postara się „nie dać przeciwnikowi dużo miejsca”.
*
dosł. „grać ciasno”
(w odniesieniu do defensywy).
|
11
|
They
are a
well-balanced team,
and he
is an
adaptable manager
who can vary
his tactics.
|
Oni
są dobrze zbalansowaną
drużyną i on jest potrafiącym
się przystosować menadżerem, który potrafi
różnicować swoją
taktykę.
|
12
|
Can
Everton give
Liverpool a bit of a
fright in the derby game?
give
sb a bit of a fright
|
Czy
Everton jest w stanie postraszyć
troszkę Liverpool w tym derbowym pojedynku?
|
Step
by Step. Kornel Paszkiewicz
Source:
BBC football , Step by Step. Kornel Paszkiewicz.
more
to follow …
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz