JĘZYK
ANGIELSKI PIŁKARSKI [4]
Dla
Wszystkich Pasjonatów Piłki Nożnej
Step
by Step. Kornel Paszkiewicz
Step
1 – obejrzyj trening językowy na YouTube.
Step
2:
Poniżej wszystkie „wyrażenia” (phrases), o których mówiłem.
There You go:
1 (1)
|
Welcome to …
|
Witam w …
Welcome to Old Trafford = Witamy na Old Trafford.
Welcome to Wrocław = Witamy we Wrocławiu.
|
4
(22)
|
CONGRATULATIONS
ON sb FOR sth
|
Gratulacje (dla kogoś za coś).
Congratulations on the coach for winning the title.
= Gratulacje dla trenera z wygranie
mistrzostwa.
|
5
(26)
|
It's a definite / clear PEN!
|
To jest oczywisty / klarowny RZUT KARNY!
- zaważcie, że w nieformalnej
nomenklaturze piłkarskiej zamiast „penalty” można użyć „pen”.
A przecież słowo „pen” w języku
angielskim codziennym (EVERYDAY ENGLISH) oznacza … długopis. 😊
|
6
(31)
|
a lazy dog
|
śmierdzący leń
This player is a lazy dog and
that’s why he will not be a great player.
= Ten zawodnik jest śmierdzącym leniem
i dlatego nie będzie świetnym zawodnikiem.
|
8
(37)
|
Keep my fingers crossed for ...
|
Trzymam kciuki za ...
Keep my fingers crossed for Liverpool.
= Trzymam kciuki za Lierpool.
- firstly (po pierwsze), zauważcie, że
w nieformalnym angielskim można pominąć słowo „I” (I keep my fingers
crossed), od razu mówiąc „Keep my fingers crossed”;
- secondly (po drugie), w miejsce
słowa „Liverpool” można wstawić jakikolwiek klub piłkarski, za który trzymamy
kciuki. A zatem, jakiemu klubowi kibicujesz drogi kibice? 😊
|
9
(48)
|
Birds of feather flock together.
|
Z kim się zadajesz, takim się stajesz
(IDIOM).
|
11
(52)
|
(to be) in the habit of + ING ...
|
Mieć coś w zwyczaju / nawyku.
He’s in the habit of training
twice a day.
= On ma w nawyku trenowanie dwa razy
dziennie.
I’m in the habit of drinking
coffee in the morning.
|
14
(85)
|
It's worth doing sth.
|
Warto jest robić coś.
It’s worth learning English consistently. 😊
= Warto jest uczyć się angielskiego
systematycznie.
It’s worth analysing the opponents.
= Warto jest analizować przeciwników.
|
20
(128)
|
a skipper
|
kapitan (synonim „captain)
He’s a good skipper = On jest
dobrym kapitanem.
|
22
…
|
spring a surprise
|
sprawić niespodziankę
Iceland sprung a surprise by
drawing with Argentina.
= Islandia sprawiła niespodziankę
remisując z Argentyną.
|
25
(159)
|
lock horns with sb
|
wdawać się z kimś w kłótnię / mierzyć
się z kimś (IDIOM)
England and Belgium will lock horns
in Kaliningrad.
= Anglia i Belgia zamierzą się ze sobą
w Kaliningradzie.
|
26
(162)
|
learn from your mistakes
|
uczyć się na swoich błędach
Intelligent people are able to learn
from their mistakes.
= Inteligentni ludzie potrafią uczyć
się na swoich błędach.
|
30
(174)
|
It's been ...
It has been ...
|
to był / to była ...
Wyrażenie w czasie Present Perfect,
które używamy do krótkiego
podsumowania jakiegoś wydarzenia - zazwyczaj zaraz po zakończeniu tego
wydarzenia jako pewnego rodzaju podsumowanie)
It's been a great tournament.
= To był świetny turniej.
It has been a good season for this club.
= To był dobry sezon dla tego klubu.
|
33
(186)
|
Where's the money gone?
|
Gdzie się podziały pieniądze?
Czarny angielski humor przed meczem
Newcastle - Spurs , kiedy to zespół Srok (the Magpies, przy gomek Newcastle)
nie był aktywny w okienku transferowym
Chants included (przyśpiewki kibiców
zawierały):
"Where’s the money gone, where’s
the money gone.”
= Gdzie się podziały pieniądze.
“Rafa, Rafael, Rafael Benitez.”
Jako wsparcie dla menadżera Srok.
“What do we want? Ashley out. When do we
want it? Now.”
= Czego chcemy? Ashley odejdź. Kiedy
tego chcemy? Teraz.
|
34
(187)
|
It was a walk in the park.
|
To był "spacerek w parku" (IDIOM).
The match was a walk in the park.
= Ten mecz był łatwiutki.
Learning English is A WALK IN THE
PARK if You learn it CONSISTENTLY.
= Uczenie się angielskiego jest
ŁATWIUTKIE jeżeli uczysz się go systematycznie.
|
38
(207)
|
get booed
|
zostać wygwizdanym
„Bad players don't get booed. Only quality
players get booed.
= Słabi zawodnicy nie są wygwizdywani.
Tylko zawodnicy z jakością są wygwizdywani”.
- zdanie wypowiedziane przez Alana
Shearer’a w programie „Match of the Day”.
|
45
(317)
|
(to be) fully committed (to doing sth)
|
= być w pełni zaangażowanym w coś
He's fully committed to writing
articles.
On jest w pełni zaangażowany w pisanie
artykułów.
He’s fully committed to
training hard.
= On jest w pełni zaangażowany z
ciężki trening.
|
48
(345)
|
Actions speak louder than words.
|
Czyny są ważniejsze od słów.
|
51
(358)
|
bet
|
zakładać się
I bet he'll be late.
= Założę się, że on się spóźni.
I bet they'll win the league.
= Założę się, że oni wygrają ligę.
|
52
(368)
|
an early bird
= a morning person
# He’s a night owl
= nocny marek.
|
ranny ptaszek, osoba lubiąca wstawać
wcześnie rano
He's an early bird and he loves
starting the day while other people are still sleeping.
= On jest rannym ptaszkiem i uwielbia
zaczynać dzień kiedy inni jeszcze śpią.
|
54
(384)
|
a hardrock
|
twardziel
Gattuso used to be a
hardrock as a player.
= Gattuso zwykł być
TWARDZIELEM jako zawodnik.
|
56
(397)
|
a lad
|
chłopak (inne synonimy to: guy, pal,
boy)
I'm just a normal lad from
Liverpool whose dream has come true.
= Jestem zwyczajnym chłopakiem z
Liverpoolu, którego marzenie się właśnie spełniło
He's a good LAD / PAL / GUY / BOY.
|
59
(406)
|
If you fail to
prepare, prepare to fail.
|
If you fail to
prepare, prepare to fail.
= Jeśli nie uda ci się przygotować, przygotuj się na
porażkę.
|
63
(466)
|
take sth on the chin
|
przyjąć coś na klatę (IDIOM).
I must take it on the chin.
= Muszę przyjąć to na klatę.
This coach took this failure on the
chin.
= Trener przyjął porażkę na klatę.
Językowa ciekawostka:
Słowo „chin” znaczy „podbródek, broda”,
podczas gdy słowo „chest” znaczy „klatka piersiowa”. Dlaczego więc Anglicy
mówią „take sth on the chin” a nie „take sth on the CHEST”? To proste! Język
angielski jest językiem obcym, dlatego też musisz się spodziewać „obcych”
rzeczy, które ja nazywam ciekawostkami. Ucz się takich rzeczy na pamięć i nie
rób „kalki z języka polskiego”. No chyba, że chcesz mówić
„polskim-angielskim” (Polish English) zamiast … pływania z rekinami 😊 (you must
swim with the sharks).
|
64
(481)
|
through the coming months
|
w nadchodzących miesiącach
We're gonna work hard through the
coming months.
= Zamierzamy ciężko pracować w
nadchodzących miesiącach.
|
Kornel’s
tip … czyli językowa wskazówka Kornela
Pamiętajcie, że najgorszą rzeczą, którą moglibyście zrobić po wysłuchaniu / przeczytaniu „powyższej tabelki” jest uczenie się wszystkich wyrażeń. Nie róbcie tego! Postanówcie sobie, że wybierzecie TRZY wyrażenia, które podobają się Wam najbardziej. Następnie włączcie te wyrażenie do swój anglojęzycznej konwersacji. Tak się robi życiowy, a nie szkolny postęp językowy.
Rozwijajcie się niczym BESTIE. Bądźcie DZIKAMI, a nie PLACKAMI.
Step by Step. Kornel Paszkiewicz
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz